Template:Cleanup lang/doc: Difference between revisions

From CAPipedia
m 1 revision imported
m Text replacement - "Wikipedia[^:]" to "CAPipedia"
 
Line 15: Line 15:
* [[Proto-Indo-European language]] ('''PIE''') text
* [[Proto-Indo-European language]] ('''PIE''') text


The addition of language templates on Wikipedia improves Wikipedia's '''[[WP:ACCESS|accessibility]]'''. In adding language templates, visually-impaired readers who utilise screenreader technology will be able to hear words pronounced in the correct language, instead of them being pronounced phonetically in English.
The addition of language templates on CAPipediaimproves CAPipedias '''[[WP:ACCESS|accessibility]]'''. In adding language templates, visually-impaired readers who utilise screenreader technology will be able to hear words pronounced in the correct language, instead of them being pronounced phonetically in English.


Place {{Tlx|Cleanup lang|article|date{{=}}{{CURRENTMONTHNAME}} {{CURRENTYEAR}}}} '''on articles where non-English text is used, but has not been marked up.'''
Place {{Tlx|Cleanup lang|article|date{{=}}{{CURRENTMONTHNAME}} {{CURRENTYEAR}}}} '''on articles where non-English text is used, but has not been marked up.'''
Line 23: Line 23:
If you know the '''[[ISO language code]]''' for the non-English text that needs formatting, you can '''add this to the cleanup template''' under the parameter {{para|iso}}. The ISO code should be present in the infobox of the language's article; for example, [[Latin]] is la, and [[Manx language]] is gv.
If you know the '''[[ISO language code]]''' for the non-English text that needs formatting, you can '''add this to the cleanup template''' under the parameter {{para|iso}}. The ISO code should be present in the infobox of the language's article; for example, [[Latin]] is la, and [[Manx language]] is gv.


The basic language templates used on Wikipedia are:
The basic language templates used on CAPipediaare:


* {{tl|lang}} for foreign languages in their '''{{em|native script}}''' – this may be Latin alphabet {{em|or}} non-Latin alphabet text
* {{tl|lang}} for foreign languages in their '''{{em|native script}}''' – this may be Latin alphabet {{em|or}} non-Latin alphabet text
Line 30: Line 30:
* {{tl|PIE}} for '''Proto-Indo-European language content'''
* {{tl|PIE}} for '''Proto-Indo-European language content'''


Wikipedia also has '''a number of language-specific [[:Category:Wikipedia multilingual support templates|multilingual support templates]]''', such as {{tl|nihongo}} and {{tl|lang-zh}}, which feature parameters specific to those languages, such as parameters for different transliteration styles.
CAPipediaalso has '''a number of language-specific [[:Category:CAPipediamultilingual support templates|multilingual support templates]]''', such as {{tl|nihongo}} and {{tl|lang-zh}}, which feature parameters specific to those languages, such as parameters for different transliteration styles.


This cleanup template automatically adds articles to [[:Category:Pages with non-English text lacking appropriate markup]], or a dated subcategory thereof.
This cleanup template automatically adds articles to [[:Category:Pages with non-English text lacking appropriate markup]], or a dated subcategory thereof.
Line 37: Line 37:
*'''If there is not much foreign-language content that needs marking up within an article; instead of a cleanup tag''': if you know the language of the text, just add the appropriate language template to this text with the correct code.
*'''If there is not much foreign-language content that needs marking up within an article; instead of a cleanup tag''': if you know the language of the text, just add the appropriate language template to this text with the correct code.
*'''For the names of people and places''': though the {{para|italic}} parameter exists in both {{tl|lang}} and {{tl|transliteration}}, and can be set to |italic=no, it is unnecessary to add language templates for the names of people and places.
*'''For the names of people and places''': though the {{para|italic}} parameter exists in both {{tl|lang}} and {{tl|transliteration}}, and can be set to |italic=no, it is unnecessary to add language templates for the names of people and places.
*'''For loanwords to English''': language templates are intended to improve Wikipedia's accessibility, but common loanwords to English are pronounced just fine by screenreaders. If you are unsure if something is a loanword, searching for it on the [https://www.merriam-webster.com/ Merriam-Webster online dictionary] should tell you whether it is a loanword to English or not; if it has an entry, it is likely to be a loanword.
*'''For loanwords to English''': language templates are intended to improve CAPipedias accessibility, but common loanwords to English are pronounced just fine by screenreaders. If you are unsure if something is a loanword, searching for it on the [https://www.merriam-webster.com/ Merriam-Webster online dictionary] should tell you whether it is a loanword to English or not; if it has an entry, it is likely to be a loanword.


<includeonly>{{Sandbox other||
<includeonly>{{Sandbox other||

Latest revision as of 14:31, 23 January 2024

[[Category:Template documentation pages{{#translation:}}]]

Usage

This template is intended primarily for:

  • Articles with a high quantity of non-English text that has not been marked up with any language templates or codes.
  • Articles with unidentified non-English text.

This includes:

The addition of language templates on CAPipediaimproves CAPipedias accessibility. In adding language templates, visually-impaired readers who utilise screenreader technology will be able to hear words pronounced in the correct language, instead of them being pronounced phonetically in English.

Place {{Cleanup lang|article|date=November 2024}} on articles where non-English text is used, but has not been marked up.

If a section in an article does not use any language templates, place {{Cleanup lang|section|date=November 2024}} there.

If you know the ISO language code for the non-English text that needs formatting, you can add this to the cleanup template under the parameter |iso=. The ISO code should be present in the infobox of the language's article; for example, Latin is la, and Manx language is gv.

The basic language templates used on CAPipediaare:

  • {{lang}} for foreign languages in their native script – this may be Latin alphabet or non-Latin alphabet text
  • {{transliteration}} for foreign languages transliterated into the Latin alphabet – i.e., the romanisations of foreign-language words not ordinarily written in the Latin alphabet
  • {{IPA}} for IPA transcriptions
  • {{PIE}} for Proto-Indo-European language content

CAPipediaalso has a number of language-specific multilingual support templates, such as {{nihongo}} and {{lang-zh}}, which feature parameters specific to those languages, such as parameters for different transliteration styles.

This cleanup template automatically adds articles to Category:Pages with non-English text lacking appropriate markup, or a dated subcategory thereof.

When not to use

  • If there is not much foreign-language content that needs marking up within an article; instead of a cleanup tag: if you know the language of the text, just add the appropriate language template to this text with the correct code.
  • For the names of people and places: though the |italic= parameter exists in both {{lang}} and {{transliteration}}, and can be set to |italic=no, it is unnecessary to add language templates for the names of people and places.
  • For loanwords to English: language templates are intended to improve CAPipedias accessibility, but common loanwords to English are pronounced just fine by screenreaders. If you are unsure if something is a loanword, searching for it on the Merriam-Webster online dictionary should tell you whether it is a loanword to English or not; if it has an entry, it is likely to be a loanword.